Adriana da Silva Araújo
A tradução de propagandas no Brasil: uma questão de sedução
Alfonso Corbacho Sánchez
Las abreviaciones en el alemán económico-empresarial y su traducción al español
Benoit Léger
“Une frisure nouvelle donnée à une antique perruque”:la retraduction des Voyages de Gulliver de Furne et Fournier (1838)
Claudia Zavaglia, Vivian Orsi
Léxico erótico-obsceno em italiano e português: algumas considerações
Diva Cardoso de Camargo
Tradução e tipologia textual
Erick Ramalho
Modes of appropriation: translating Greek and Latin Epic in Early Modern England (Golding’s Ovid and Chapman’s Homer)
Glória Regina Loreto Sampaio
Mastering sight translation skills
Luciane Ferreira, Marcos Goldnadel, Daiana Krauspenhar
A tradução da metáfora: um estudo em filmes de língua alemã
Maria Alice G Antunes
Autotradução e autotradutores: breve histórico
Martha Pulido, Sebastián García
Traduciendo Les Traducteurs dans l’histoire / Translators through History
Viviana Soler
Simbiosis de lo lingüístico y lo no-lingúistico en la formación del traductor científico
Vivina Almeida Carreira de Campos Figueiredo
A dimensão pragmática da tradução no ensino-aprendizagem da língua estrangeira especializada
POLÍTICA EDITORIAL/ EDITORIAL POLICY |